| Qu'est-ce que l'ATeLP ? | |
|
| | | |
| | ATeLP est une association ind�pendante servant de lieu de rencontres offrant un espace de discussions et de r�flexions aux chercheurs, traducteurs, enseignants, sp�cialistes des langues, �tudiants, clients et consommateurs de traductions, enseignants/ consultants en mati�re de traductions et quiconque s'int�ressant � la traduction portugaise. L'ATeLP est un espace dans lequel il est possible d'en apprendre plus sur les diff�rents types de traduction et la croissance rapide du domaine dans le monde entier. | |
| | | |
| | | |
| Comment ces discussions et r�flexions sont-elles effectu�es ? | |
|
| | | |
| | En accord avec sa vocation et ses r�glements culturels, l'ATeLP anticipe d'entreprendre des activit�s visant la diffusion, la clarification et la fourniture d'informations concernant la traduction ainsi que l'apport de ressources ayant trait � l'ex�cution et � l'�tude de la traduction. Conform�ment � sa vocation scientifique, l'ATeLP anticipe d'entreprendre des travaux de recherche et de diffusion des r�sultats, la r�vision de publications, la tenue de cours de formation, etc. | |
| | | |
| | | |
| Je suis un(e) enseignant(e) qui utilise fr�quemment du mat�riel li� aux langues �trang�res, les traduisant dans le but de diffuser des connaissances sp�cifiques. Puisse-je joindre l'ATeLP ? | |
|
| | |
| | Oui, bien s�r. L'ATeLP est une association qui est ouverte � quiconque int�ress� par la traduction. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| Je suis un traducteur/ une traductrice et membre d'une association professionnelle (au Portugal ou � l'�tranger.) Comment puis-je devenir membre de l'ATeLP ? | |
|
| | |
| | Oui, bien s�r que vous pouvez vous joindre � l'association. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| L'ATeLP accepte-t-elle les interpr�tes en qualit� de membres ? | |
|
| | |
| | Oui. Nous vous accueillons si l'une de vos langues est le portugais. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| Je suis un traducteur/ une traductrice et l'une des mes langues est le portugais bien que je n'habite pas au Portugal. Puis-je joindre l'ATeLP ? | |
|
| | |
| | Oui, bien s�r. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| Je suis un(e) �tudiant(e) qui suit un cours de traduction. Y a-t-il des avantages li�s � mon adh�rence �ventuelle � l'ATeLP ? | |
|
| | |
| | Il y a des avantages certains. L'ATeLP veut rassembler tous ceux int�ress�s � la traduction portugaise et ouvrir un espace propice aux discussions et aux r�flexions. Cet espace permettra aux gens d'en apprendre plus au sujet des domaines de traduction et la croissance rapide de la traduction dans le monde entier. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| Je me sp�cialise dans le travail de traduction pour mon travail mais ne suis pas un traducteur/ une traductrice professionnelle. Puis-je joindre l'ATeLP ? | |
|
| | |
| | Oui, bien s�r. L'ATeLP est une association qui s'int�resse � la pratique de la traduction et les connaissances obtenues par la tradction. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| Ma soci�t� a fr�quemment recours aux services de traduction sp�cialis�s. Que peut l'ATeLP m'offrir � cet �gard ? | |
|
| | |
| | L'ATeLP offre un espace pour les discussions et les d�bats concernant la traduction, les traducteurs et m�me les tendances du march� des langues. Si votre soci�t� utilise r�guli�rement des services de traduction, vous avez certainement des points de vue qui pourraient int�resser tout le monde. Et l'ATeLP est susceptible d'avoir des informations utiles � partager avec vous. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| Je suis un traducteur/ une traductrice et comprends le portugais raisonnablement bien mais mes langues de travail n'incluent pas le portugais. Puis-je joindre l'ATeLP ? | |
|
| | |
| | Nous sugg�rons que vous reconsid�riez votre souhait de devenir un(e) membre de l'ATeLP. Avez-vous pens� � vous joindre � une autre association � caract�re professionnel ou scientifique qui serait plus appropri�e aux types de langues avec lesquelles vous travaillez ? N�anmoins, si vous pensez qu'en adh�rant � l'ATeLP, vous avez quelque chose � offrir, non seulement � vous-m�me mais aux autres membres �galement, dans ce cas nous serions heureux de vous avoir. Lisez les r�glements de l'ATeLP attentivement et remplissez le formulaire d'adh�rence (PDF). | |
| | | |
| | | |
| J'ai r�cemment effectu� une traduction tr�s int�ressante dans des conditions les plus inhabituelles et j'aimerais parler de mon exp�rience. Quand est-ce que l'ATeLP organisera une conf�rence o� je pourrai pr�senter un communiqu� ? | |
|
| | |
| | D'abord, il vous est n�cessaire de donner au Conseil d'administration de l'ATeLP un compte de la pr�sentation que vous souhaiteriez offrir. L'ATeLP n'a pas de �catalogue� tout pr�par� de conf�rences, mais il y a toujours de la place pour les bonnes id�es pour ceux qui sont pr�ts � travailler. | |
| | | |
| | | |
| L'ATeLP est-elle une association professionnelle ? | |
|
| | |
| | Non, l'ATeLP n'est pas une association professionnelle. | |
| | | |
| | | |
| L'ATeLP fournit-elle des services de traduction ? | |
|
| | |
| | Non, l'ATeLP n'est pas une soci�t� commerciale qui commercialise ni des services de traduction ni tout service ayant trait aux langues. | |
| | | |
| | | |
| L'ATeLP est-elle une institution � caract�re �ducatif ? | |
|
| | |
| | Non, l'ATeLP n'est pas une institution � caract�re �ducatif (soit en terme d'�ducation avanc�e ou autre.) | |
| | | |
| | | |
| J'ai une(d')autre(e) question(s) que je souhaiterais poser. Comment puis-je renter en contact avec l'ATeLP ? | |
|
| | |
| | Veuillez nous contacter � notre adresse de courriel: . | |
| | | |
| | | |
| Translated by | | Anne Witt-Greenberg, JD/MA | | | New York, USA | | | | |
| |
| A propos, connaissez-vous le portugais ? |
| | | |